El cómico castellano-manchego, Agustín Durán, desafiaba a sus seguidores en Twitter con un divertido reto. En concreto no ha dudado en traducir al inglés los nombres de algunos de los pueblos de la región con el objetivo de que sus seguidores lograsen averiguar qué pueblos se esconden tras estas particulares traducciones.
Nombres de localidades de la provincia de Albacete en inglés
“Pueblos de Castilla-La Mancha en inglés”, escribía Agustín Durán en Twitter. Tras ello lanzaba a sus seguidores un: “Desafía tu intelecto”. Así compartía ocho nombres pertenecientes a diferentes pueblos de la provincia de Albacete pero en inglés.
En concreto se trata de “Brave Village, River Pair, Rabbit’s Bed, Little Windmills, Happy Mountain of The Castle, Rocks of San Peter, There is nothing y Gosspis”. Tras estas particulares traducciones se esconden localidades como Peñas de San Pedro, Villavaliente, Montalegre del Castillo, Molinicos, y Cotillas, entre otras.
Los albaceteños también han lanzado sus propuestas
Así, tras tratar de adivinar los nombres de estos municipios albaceteños con un peculiar toque ‘british’, los seguidores del cómico no han dudado en lanzar también sus propuestas. Entre ellas encontramos: «Cooking pot-Gonzalo, Ibáñez Houses, The bears of Montiel, Deep water well…».
Los albaceteños no han dudado en tirar de ingenio y de vocabulario anglosajón para compartir sus especiales traducciones de los pueblos de nuestra provincia. Así, el tweet de Agustín Durán en el que proponía su particular listado de nombres acumula 92 retweets y más de 300 ‘me gusta’.